Добавлено: Четверг, 18 Октябрь 2007, 15:09:30 Заголовок сообщения: Непервоарпельские шутки
Что-то у меня с чувством юмора, видать, не того... Эстонским школьникам рекомендовано смеяться над неграми, русскими и китайцами http://www.newsru.com/world/18oct2007/perly.html _________________ Вот так это происходит. Вам хочется с кем-то подружиться. Разговаривать вам неохота, встречаться лень, звонить некогда, тусоваться надоело, ужинать тяжело, приходить со своей диетой - неэтично, спать и лежать с вами в широком смысле новые друзья отказываются, молчать с вами им не о чем. В общем, дружить надо было раньше. (М. Жванецкий)
Зарегистрирован: 06.03.2005 Сообщения: 12000 Откуда: Обер-группен-доцент, ст. руководитель группы скоростных свингеров, он же Забашлевич Оцаат Поэлевич
Добавлено: Четверг, 18 Октябрь 2007, 15:30:08 Заголовок сообщения:
Я думаю туфта всё это, в смысле провокация, в смысле сфабрикованно всё это, если бы эстонская администрация позволила бы себе расистские высказывания - тут такое началось бы....
http://www.newsru.com/world/18oct2007/perly.html Министерство образования Эстонии одобрило для преподавания детям 12-13 лет юмористические сборники, сомнительный характер шуток которых вызвали недоумение родителей. Семиклассникам предлагается посмеяться над фразами типа: "Почему негров хоронят в гробах с двумя ручками? Потому что у помоек всегда две ручки" и "Что общего у женщины и сигареты? Перед употреблением и то и другое надо помять".
О том, что подросткам рекомендован к изучению юмор подобного рода, выяснил случайно работник сферы образования Анатолий Куприянович: его дочь, учащаяся одной из самых элитных школ Таллина, попросила взять в библиотеке книжки, необходимые для прочтения на уроке литературы. В список входили юмористические сборники "У банана насморк", "Негр загорает" и "Слон в холодильнике", пишет ETV24 со ссылкой на "МК-Эстония".
В этих книгах собраны подборки шуток на тему разных национальностей и рас, которые, по мнению Куприяновича, не подходят для детей 12-13 лет. "Я сам - учитель, и считаю, что не стоит быть ханжами. О какой толерантности может идти речь, если он читает такие вещи в учебниках?!" - недоумевает он, комментируя шутку "В чем разница между батутом и негром? Прыгая на батуте, надо снимать обувь" (ДРУГИЕ ШУТКИ).
В Министерстве образования Эстонии, куда Куприянович обратился за комментариями, ответа его не удостоили. "Вот мы все время говорим о хороших внешних отношениях с Западом. Эстония хочет добиться безвизового режима с Америкой. А что, интересно, скажут наши друзья из американского посольства, услышав шутку "Какая разница между негром и луком? Когда режешь лук, на глазах выступают слезы"?" - комментирует содержание книги преподаватель.
При этом учитель делает акцент на том, что его цель - это не очередное разжигание межнационального конфликта в Эстонии: "Я не хочу влезать в политические дрязги, я смотрю со своей колокольни - с позиции педагога и отца. Я не хочу, чтобы в русских тыкали пальцем, мол, опять прицепились непонятно к чему. Просто нужно понять, почему у такого количества рецензентов и самого сборника не возникло никаких вопросов, и всех все устроило?".
В ответ на запрос "МК-Эстония" министерство прислало ответ Мари Кадакас, главного специалиста по эстонскому языку и литературе государственного экзаменационного и квалификационного центра. По мнению Кадакас, с формальной точки зрения проблемы нет, поскольку указанные сборники внесены в список лишь рекомендованной литературы.
"В тексте учебника "Sõna võlu" Анне Нахкер действительно упомянуты заголовки трех юмористических сборников, в том числе и "Слон в шкафу", - пишет чиновник. - Однако, домашнее задание касается только книжки "У банана насморк". Ни здесь, ни в другом месте учебника не сказано, что "Слон в шкафу" относится к списку обязательной литературы. Этот список определяет учитель самостоятельно".
Поэтому, заключает Кадакас, "если в Вашей школе прочтение книги было непременным условием, то с Вашей стороны было бы хорошо проинформировать педагога о наличии неподобающих шуток, чтобы он имел возможность правильно прореагировать. Просто возможно, что учитель сам не читал сборник целиком".
В конце письма специалист призывает при наличии еще каких-то претензий к качеству материалов непременно обращаться в отдел экзаменов и общеобразовательных учебных программ, в чью компетенцию входит утверждение содержания литературы.
Составитель учебника по эстонской литературе для 7-го класса профессор Анне Нахкур не согласна с утверждением, что в ее учебнике детям рекомендуют читать шутки ксенофобского толка. По словам Нахкур, в ее учебнике, в главе о современном фольклоре и городских легендах, рассматривают шутки, которые эстонские дети в 1992 году прислали в фольклорный архив и которые были опубликованы в сборниках "У банана насморк", "Негр загорает" и "Слон в холодильнике", пишет Postimees.
"Я в рабочих заданиях просто сказала ознакомиться со сборником Эды Калмре "У банана насморк". Если кто-то там нашел какую-то такую шутку, то это не значит, что учебник их пропагандирует", - сказала Нахкур. Она не понимает, почему дети не могут читать шутки, которые прислали в архив другие дети, и которые были обработаны учеными и опубликованы. "Фольклор иногда не совсем литературен, иногда неприличен, но я не верю, чтобы в этом сборнике Калмре было нечто такое", - сказала Нахкур.
Цитаты из детской книги "Слон в шкафу":
- Как поместить 25 китайцев в одну машину?
- Бросить туда кусок хлеба.
- Почему русские носят соломенные шляпы?
- На навоз всегда кладут солому.
- Какие животные в Эстонии распространены больше всего?
- Русские.
- Почему армянам всегда везет?
- Потому что Фортуна боится поворачиваться к ним задом.
- Где у женщины аппендицит?
- Сразу как входишь - налево.
- Женщина может жить на зарплату в 30 рублей?
- Может, если она одевается в кредит и раздевается за наличные. _________________ A la guerre comme a la guerre или вторая редакция Забугорнова
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах